Krishna Kavita Kosh: Prayers and Poems here! | Jai Shri Krishna (2023)

Really glad you liked it Sita! please share any such prayers like stutis, shlokas, or anything you find on our beloved Shri Krishna, would love to read them. heres the Mukunda Mala Stotra, a popular prayer composed by Kulasekhara Azhwar - a great Vaishnav poet-saint of the south. its long, but beautiful. enjoy!

Text 1

sri-vallabheti vara-deti daya-pareti
bhakta-priyeti bhava-lunthana-kovideti
natheti naga-sayaneti jagan-nivasety
alapinam prati-dinam kuru mam mukunda

Translation

OMukunda, my Lord! Please let me become a constant reciter of Yournames, addressing You as Sri-vallabha ("He who is very dear toLakshmi"), Varada ("the bestower of benedictions"), Dayapara ("He whois causelessly merciful"), Bhakta-priya ("He who is very dear to Hisdevotees"), Bhava-lunthana-kovida ("He who is expert at plundering thestatus quo of repeated birth and death"), Natha ("the Supreme Lord"),Jagan-nivasa ("the resort of the cosmos,") and Naga-sayana ("the Lordwho lies down on the serpent bed").

Text 2

jayatu jayatu devo devaki-nandano 'yam
jayatu jayatu krishno vrishni-vamsa-pradipah
jayatu jayatu megha-syamalah komalango
jayatu jayatu prithvi-bhara-naso mukundah

Translation

Allglories to this Personality of Godhead known as the son of SrimatiDevakidevi! All glories to Lord Sri Krishna, the brilliant light of theVrishni dynasty! All glories to the Personality of Godhead, the hue ofwhose soft body resembles the blackish color of a new cloud! Allglories to Lord Mukunda, who removes the burdens of the earth!

Text 3

mukunda murdhna pranipatya yace
bhavantam ekantam iyantam artham
avismritis tvac-caranaravinde
bhave bhave me 'stu bhavat-prasadat

Translation

OLord Mukunda! I bow down my head to your Lordship and respectfully askyou to fulfill this one desire of mine: that in each of my futurebirths I will, by your Lordship's mercy, always remember and neverforget Your lotus feet.

Text 4

naham vande tava caranayor dvandvam advandva-hetoh
kumbhipakam gurum api hare narakam napanetum
ramya-rama-mridu-tanu-lata nandane napi rantum
bhave bhave hridaya-bhavane bhavayeyam bhavantam

Translation

OLord Hari, it is not to be saved from the dualities of materialexistence or the grim tribulations of the Kumbhipaka hell that I prayto your lotus feet. Nor is my purpose to enjoy the soft-skinnedbeautiful women who reside in the gardens of heaven. I pray to Yourlotus feet only so that I may remember You alone in the core of myheart, birth after birth.

Text 5

nastha dharme na vasu-nicaye naiva kamopabhoge
yad bhavyam tad bhavatu bhagavan purva-karmanurupam
etat prarthyam mama bahu matam janma-janmantare 'pi
tvat-padambhoruha-yuga-gata niscala bhaktir astu

Translation

Omy Lord! I have no attachment for religiosity, or for accumulatingwealth, or for enjoying sense gratification. Let these come as theyinevitably must, in accordance with my past deeds. But I do pray forthis most cherished boon: birth after birth, let me render unflinchingdevotional service unto your two lotus feet.

Text 6

divi va bhuvi va mamastu vaso
narake va narakantaka prakamam
avadhirita-saradaravindau
caranau te marane 'pi cintayami

Translation

OLord, killer of the demon Naraka! Let me reside either in the realm ofthe demigods, in the world of human beings, or in hell, as You please.I pray only that at the point of death I may remember Your two lotusfeet, whose beauty defies that of the lotus growing in the Sarat season.

Text 7

cintayami harim eva santatam
manda-hasa-muditananambujam
nanda-gopa-tanayam parat param
naradadi-muni-vrinda-vanditam

Translation

Ialways think of Lord Hari, whose joyful lotus face bears a gentlesmile. Although He is the son of the cowherd Nanda, He is also thesupreme Absolute Truth worshiped by great sages like Narada.

Text 8

kara-carana-saroje kantiman-netra-mine
srama-mushi bhuja-vici-vyakule 'gadha-marge
hari-sarasi vigahyapiya tejo-jalaugham
bhava-maru-parikhinnah klesam adya tyajami

Translation

Thedesert of material existence has exhausted me. But today I will castaside all troubles by diving into the lake of Lord Hari and drinkingfreely of the abundant water of His splendor. The lotuses in that lakeare His hands and feet, and the fish are His brilliant shining eyes.That lake's water relieves all fatigue and is agitated by the waves Hisarms create. Its current flows deep beyond fathoming.

Text 9

sarasija-nayane sa-sankha-cakre
mura-bhidi ma viramasva citta rantum
sukha-taram aparam na jatu jane
hari-carana-smaranamritena tulyam

Translation

Omind, please never stop taking pleasure in thinking of the Mura demon'sdestroyer, who has lotus eyes and bears the conch and disc weapons.Indeed, I know of nothing else that gives such extreme pleasure asmeditating on Lord Hari's divine feet.

Text 10

mabhir manda-mano vicintya bahudha yamis ciram yatana
naivami prabhavanti papa-ripavah svami nanu sridharah
alasyam vyapaniya bhakti-sulabham dhyayasva narayanam
lokasya vyasanapanodana-karo dasasya kim na kshamah

Translation

Ofoolish mind, stop your fearful fretting about the extensive tormentsdealt out by Yamaraja. How can your enemies, the sinful reactions youhave accrued, even touch you? After all, is your master not the SupremeLord, the husband of goddess Sri? Cast aside all hesitation andconcentrate your thoughts on Lord Narayana, whom one very easilyattains through devotional service. What can that dispeller of thewhole world's troubles not do for His own servant?

Text 11

bhava-jaladhi-gatanam dvandva-vatahatanam
suta-duhitri-kalatra-trana-bhararditanam
vishama-visaya-toye majjatam aplavanam
bhavati saranam eko vishnu-poto naranam

Translation

Thepeople in this vast ocean of birth and death are being blown about bythe winds of material dualities. As they flounder in the perilouswaters of sense indulgence, with no boat to help them, they are sorelydistressed by the need to protect their sons, daughters, and wives.Only the boat that is Lord Vishnu can save them.

Text 12

bhava-jaladhim agadham dustaram nistareyam
katham aham iti ceto ma sma gah kataratvam
sarasija-drisi deve taraki bhaktir eka
naraka-bhidi nishanna tarayishyaty avasyam

Translation

Dearmind, do not bewilder yourself by anxiously thinking, How can I crossthis fathomless and impassable ocean of material existence? There isone who can save you--Devotion. If you offer her to the lotus-eyedLord, the killer of Narakasura, she will carry you across this oceanwithout fail.

Text 13

trishna-toye madana-pavanoddhuta-mohormi-male
daravarte tanaya-sahaja-graha-sanghakule ca
samsarakhye mahati jaladhau majjatam nas tri-dhaman
padambhoje vara-da bhavato bhakti-navam prayaccha

Translation

OLord of the three worlds, we are drowning in the vast ocean of samsara,which is filled with the waters of material hankering, with many wavesof illusion whipped up by the winds of lust, with whirlpools of wives,and with vast schools of sharks and other sea monsters who are our sonsand brothers. O giver of all benedictions, please grant me a place onthe boat of devotion that is Your lotus feet.

Text 14

prithvi-renur anuh payamsi kanikah phalguh sphulingo laghus
tejo nihsvasanam marut tanu-taram randhram su-sukshmam nabhah
kshudra rudra-pitamaha-prabhritayah kinah samastah sura
drishte yatra sa tarako vijayate sri-pada-dhuli-kanah

Translation

Onceour savior has been seen, the whole earth becomes like a mere speck ofdust, all the waters of the ocean become mere droplets, the totality offire becomes an insignificant spark, the winds become just a faintsigh, and the expanse of space becomes a tiny hole. Great lords likeRudra and Grandfather Brahma become insignificant, and all the demigodsbecome like small insects. Indeed, even one particle of dust from ourLord's feet conquers all.

Text 15

he lokah srinuta prasuti-marana-vyadhes cikitsam imam
yoga-jnah samudaharanti munayo yam yajnavalkyadayah
antar-jyotir ameyam ekam amritam krishnakhyam apiyatam
tat pitam paramaushadham vitanute nirvanam atyantikam

Translation

Opeople, please hear of this treatment for the disease of birth anddeath! It is the name of Krishna. Recommended by expert yogis steepedin wisdom--such as Yajnavalkya--this boundless, eternal inner light isthe best medicine, for when drunk it bestows complete and finalliberation. Just drink it!

Text 16

he martyah paramam hitam srinuta vo vakshyami sankshepatah
samsararnavam apad-urmi-bahulam samyak pravisya sthitah
nana-jnanam apasya cetasi namo narayanayety amum
mantram sa-pranavam pranama-sahitam pravartayadhvam muhuh

Translation

Omortal beings, you have submerged yourselves fully in the ocean ofmaterial existence, which is filled with waves of misfortune. Pleasehear as I briefly tell you how to attain your supreme benefit. Just putaside your various attempts at gaining knowledge and instead beginconstantly chanting the mantra

a sound, syllable, word, or group of words that manifest spiritual power when chanted'); return false">mantra om namo narayanaya and bowing down to the Lord.

Text 17

nathe nah purushottame tri-jagatam ekadhipe cetasa
sevye svasya padasya datari pare narayane tishthati
yam kancit purushadhamam katipaya-gramesam alpartha-dam
sevayai mrigayamahe naram aho mudha varaka vayam

Translation

Ourmaster, the Personality of Godhead Narayana, who alone rules the threeworlds, whom one can serve in meditation, and who happily shares Hispersonal domain, has manifested Himself before us. Yet still we beg forthe service of some minor lord of a few villages, some lowly person whocan only meagerly reward us. Alas, what foolish wretches we are!

Text 18

baddhenanjalina natena sirasa gatraih sa-romodgamaih
kanthena svara-gadgadena nayanenodgirna-bashpambuna
nityam tvac-caranaravinda-yugala-dhyanamritasvadinam
asmakam sarasiruhaksha satatam sampadyatam jivitam

Translation

Olotus-eyed Lord, please sustain our lives as we constantly relish thenectar of meditating on Your lotus feet, with our palms prayerfullyjoined, our heads bowed down, and our bodily hair standing up injubilation.

Text 19

yat krishna-pranipata-dhuli-dhavalam tad varshma tad vai siras
te netre tamasojjhite su-rucire yabhyam harir drisyate
sa buddhir vimalendu-sankha-dhavala ya madhava-dhyayini
sa jihvamrita-varshiti prati-padam ya stauti narayanam

Translation

Thathead is the loftiest which is white with dust from bowing down to LordKrishna. Those eyes are the most beautiful which darkness has abandonedafter they have seen Lord Hari. That intelligence is spotless--like thewhite glow of the moon or a conchshell--which concentrates on LordMadhava. And that tongue rains down nectar which constantly glorifiesLord Narayana.

Text 20

jihve kirtaya kesavam mura-ripum ceto bhaja sridharam
pani-dvandva samarcayacyuta-kathah srotra-dvaya tvam srinu
krishnam lokaya locana-dvaya harer gacchanghri-yugmalayam
jighra ghrana mukunda-pada-tulasim murdhan namadhokshajam

Translation

Otongue, praise the glories of Lord Kesava. O mind, worship the enemy ofMura. O hands, serve the Lord of Sri. O ears, hear the topics of LordAcyuta. O eyes, gaze upon Sri Krishna. O feet, go to the temple of LordHari. O nose, smell the tulasi buds on Lord Mukunda's feet. O head, bowdown to Lord Adhokshaja.

Text 21

amnayabhyasanany aranya-ruditam veda-vratany anv-aham
medas-cheda-phalani purta-vidhayah sarvam hutam bhasmani
tirthanam avagahanani ca gaja-snanam vina yat-pada-
dvandvambhoruha-samsmritim vijayate devah sa narayanah

Translation

Allglories to Lord Narayana! Without remembrance of His lotus feet,recitation of scripture is merely crying in the wilderness, regularobservance of severe vows enjoined in the Vedas is no more than a wayto lose weight, execution of prescribed pious duties is like pouringoblations onto ashes, and bathing at various holy sites is no betterthan an elephant's bath.

Text 22

madana parihara sthitim madiye
manasi mukunda-padaravinda-dhamni
hara-nayana-krisanuna kriso 'si
smarasi na cakra-parakramam murareh

Translation

OCupid, abandon your residence in my mind, which is now the home of LordMukunda's lotus feet. You have already been incinerated by Lord Siva'sfiery glance, so why do you neglect Lord Murari's disc?

Text 23

nathe dhatari bhogi-bhoga-sayane narayane madhave
deve devaki-nandane sura-vare cakrayudhe sarngini
lilasesha-jagat-prapanca-jathare visvesvare sridhare
govinde kuru citta-vrittim acalam anyais tu kim vartanaih

Translation

Thinkonly of your master and sustainer, the Supreme Lord, who is known asNarayana and Madhava and who lies on the body of the serpent Ananta. Heis the darling son of Devaki, the hero of the demigods, and the Lord ofthe cows, and He holds a conchshell and the bow Sarnga. What will yougain by thinking of anything else?

Text 24

ma draksham kshina-punyan kshanam api bhavato bhakti-hinan padabje
ma srausham sravya-bandham tava caritam apasyanyad akhyana-jatam
ma smarsham madhava tvam api bhuvana-pate cetasapahnuvanan
ma bhuvam tvat-saparya-vyatikara-rahito janma-janmantare 'pi

Translation

OMadhava, please do not let me even glance at those whose pious creditsare so depleted that they have no devotion for Your lotus feet. Pleasedo not let me be distracted from listening to the worthy narrations ofYour pastimes and become interested in other topics. Please, O Lord ofthe universe, let me pay no attention to those who avoid thinking ofYou, and let me never be unable to serve You in some menial way, birthafter birth.

Text 25

maj-janmanah phalam idam madhu-kaitabhare
mat-prarthaniya-mad-anugraha esha eva
tvad-bhritya-bhritya-paricaraka-bhritya-bhritya-
bhrityasya bhritya iti mam smara loka-natha

Translation

Oenemy of Madhu and Kaitabha, O Lord of the universe, the perfection ofmy life and the most cherished mercy You could show me would be for Youto consider me the servant of the servant of the servant of the servantof the servant of the servant of Your servant.

Text 26

tattvam bruvanani param paras tan
madhu ksharantiva mudavahani
pravartaya pranjalir asmi jihve
namani narayana-gocarani

Translation

Mydear tongue, I stand before you with joined palms and beg you to recitethe names of Lord Narayana. These names describing the Supreme AbsoluteTruth bring great pleasure, as if exuding honey.

Text 27

namami narayana-pada-pankajam
karomi narayana-pujanam sada
vadami narayana-nama nirmalam
smarami narayana-tattvam avyayam

Translation

Atevery moment I bow down to the lotus feet of Narayana, I performworship to Narayana, I recite the pure name of Narayana, and I reflecton the infallible truth of Narayana.

Texts 28 and 29

sri-natha narayana vasudeva
sri-krishna bhakta-priya cakra-pane
sri-padmanabhacyuta kaitabhare
sri-rama padmaksha hare murare

ananta vaikuntha mukunda krishna
govinda damodara madhaveti
vaktum samartho 'pi na vakti kascid
aho jananam vyasanabhimukhyam

Translation

OSrinatha, Narayana, Vasudeva, divine Krishna, O kind friend of Yourdevotees! O Cakrapani, Padmanabha, Acyuta, Kaitabhari, Rama, Padmaksha,Hari, Murari! O Ananta, Vaikuntha, Mukunda, Krishna, Govinda, Damodara,Madhava! Although all people can address You, still they remain silent.Just see how eager they are for their own peril!

Text 30

bhaktapaya-bhujanga-garuda-manis trailokya-raksha-manir
gopi-locana-catakambuda-manih saundarya-mudra-manih
yah kanta-mani-rukmini-ghana-kuca-dvandvaika-bhusha-manih
sreyo deva-sikha-manir disatu no gopala-cuda-manih

Translation

Heis the jewel riding on the back of Garuda, who carries away the Lord'sdevotees on his wings. He is the magic jewel protecting the threeworlds, the jewellike cloud attracting the Cataka-bird eyes of thegopis, and the jewel among all who gesture gracefully. He is the onlyjeweled ornament on the ample breasts of Queen Rukmini, who is herselfthe jewel of beloved consorts. May that crown jewel of all gods, thebest of the cowherds, grant us the supreme benediction.

Text 31

satru-cchedaika-mantram sakalam upanishad-vakya-sampujya-mantram
samsaroccheda-mantram samucita-tamasah sangha-niryana-mantram
sarvaisvaryaika-mantram vyasana-bhujaga-sandashta-santrana-mantram
jihve sri-krishna-mantram japa

a spiritual practice involving the meditative repetition of a mantra or name of God'); return false">japa japa satatam janma-saphalya-mantram

Translation

O tongue, please constantly chant the mantra

a sound, syllable, word, or group of words that manifest spiritual power when chanted'); return false">mantracomposed of Sri Krishna's names. This is the only mantra for destroyingall enemies, the mantra worshiped by every word of the Upanishads, themantra that uproots samsara, the mantra that drives away all thedarkness of ignorance, the mantra for attaining infinite opulence, themantra for curing those bitten by the poisonous snake of worldlydistress, and the mantra for making one's birth in this worldsuccessful.

Text 32

vyamoha-prasamaushadham muni-mano-vritti-pravritty-aushadham
daityendrarti-karaushadham tri-bhuvane sanjivanaikaushadham
bhaktatyanta-hitaushadham bhava-bhaya-pradhvamsanaikaushadham
sreyah-prapti-karaushadham piba manah sri-krishna-divyaushadham

Translation

Omind, please drink the transcendental medicine of Sri Krishna'sglories. It is the perfect medicine for curing the disease ofbewilderment, for inspiring sages to engage their minds in meditation,and for tormenting the mighty Daitya demons. It alone is the medicinefor restoring the three worlds to life and for bestowing unlimitedblessings on the Supreme Lord's devotees. Indeed, it is the onlymedicine that can destroy one's fear of material existence and lead oneto the attainment of the supreme good.

Text 33

krishna tvadiya-pada-pankaja-panjarantam
adyaiva me visatu manasa-raja-hamsah
prana-prayana-samaye kapha-vata-pittaih
kanthavarodhana-vidhau smaranam kutas te

Translation

OLord Krishna, at this moment let the royal swan of my mind enter thetangled stems of the lotus of Your feet. How will it be possible for meto remember You at the time of death, when my throat will be choked upwith mucus, bile, and air?

Text 34

cetas cintaya kirtayasva rasane namri-bhava tvam siro
hastav anjali-samputam racayatam vandasva dirgham vapuh
atman samsraya pundarika-nayanam nagacalendra-sthitam
dhanyam punya-tamam tad eva paramam daivam hi sat-siddhaye

Translation

Omind, think of the lotus-eyed Lord who reclines on the mountainlikeserpent Ananta. O tongue, glorify Him. O head, bow down to Him. Ohands, join your palms in supplication to Him. O body, offeroutstretched obeisances to Him. O heart, take full shelter of Him. ThatSupreme Lord is the topmost Deity. It is He alone who is all-auspiciousand supremely purifying, He alone who awards eternal perfection.

Text 35

srinvan janardana-katha-guna-kirtanani
dehe na yasya pulakodgama-roma-rajih
notpadyate nayanayor vimalambu-mala
dhik tasya jivitam aho purushadhamasya

Translation

Onewho hears descriptions of Lord Janardana's pastimes and gloriousqualities but whose bodily hair fails to bristle in ecstasy and whoseeyes fail to flood with tears of pure love--such a person is indeed themost degraded rascal. What a condemned life he leads!

Text 36

andhasya me hrita-viveka-maha-dhanasya
cauraih prabho balibhir indriya-namadheyaih
mohandha-kupa-kuhare vinipatitasya
devesa dehi kripanasya karavalambam

Translation

OLord, the powerful thieves of my senses have blinded me by stealing mymost precious possession, my discrimination, and they have thrown medeep into the pitch-dark well of delusion. Please, O Lord of lords,extend Your hand and save this wretched soul.

Text 37

idam sariram parinama-pesalam
pataty avasyam sata-sandhi-jarjaram
kim aushadham pricchasi mudha durmate
niramayam krishna-rasayanam piba

Translation

Thisbody's beauty is fleeting, and at last the body must succumb to deathafter its hundreds of joints have stiffened with old age. So why,bewildered fool, are you asking for medication? Just take the Krishnaelixir, the one cure that never fails.

Text 38

ascaryam etad dhi manushya-loke
sudham parityajya visham pibanti
namani narayana-gocarani
tyaktvanya-vacah kuhakah pathanti

Translation

Thegreatest wonder in human society is this: People are so incorrigiblethat they reject the life-giving nectar of Lord Narayana's names andinstead drink poison by speaking everything else.

Text 39

tyajantu bandhavah sarve
nindantu guravo janah
tathapi paramanando
govindo mama jivanam

Translation

Let my relatives all abandon me and my superiors condemn me. Still, the supremely blissful Govinda remains my life and soul.

Text 40

satyam bravimi manujah svayam urdhva-bahur
yo yo mukunda narasimha janardaneti
jivo japaty anu-dinam marane rane va
pashana-kashtha-sadrisaya dadaty abhishtam

Translation

Omankind, with arms raised high I declare the truth! Any mortal whochants the names Mukunda, Nrisimha, and Janardana day after day, evenin battle or when facing death, will come to regard his most cherishedambitions as no more valuable than a stone or a block of wood.

Text 41

narayanaya nama ity amum eva mantram
samsara-ghora-visha-nirharanaya nityam
srinvantu bhavya-matayo yatayo 'nuragad
uccais taram upadisamy aham urdhva-bahuh

Translation

Raisingmy arms, I utter this compassionate advice as loudly as I can: If thosein the renounced order want to be delivered from the terrible,poisonous condition of material life, they should have the good senseto constantly hear the mantra om namo narayanaya.

Text 42

cittam naiva nivartate kshanam api sri-krishna-padambujat
nindantu priya-bandhava guru-jana grihnantu muncantu va
durvadam parighoshayantu manuja vamse kalanke 'stu va
tadrik prema-dharanuraga-madhuna mattaya manam tu me

Translation

Mymind cannot turn from Sri Krishna's lotus feet, even for a moment. Solet my dear ones and other relatives criticize me, my superiors acceptor reject me as they like, the common people spread evil gossip aboutme, and my family's reputation be sullied. For a madman like me, it ishonor enough to feel this flood of love of Godhead, which brings suchsweet emotions of attraction for my Lord.

Text 43

krishno rakshatu no jagat-traya-guruh krishnam namadhvam sada
krishnenakhila-satravo vinihatah krishnaya tasmai namah
krishnad eva samutthitam jagad idam krishnasya daso 'smy aham
krishne tishthati visvam etad akhilam he krishna rakshasva mam

Translation

MayKrishna, the spiritual master of the three worlds, protect us.Continually bow down to Krishna. Krishna has killed all our enemies.Obeisances to Krishna. From Krishna alone this world has come intobeing. I am the servant of Krishna. This entire universe rests withinKrishna. O Krishna, please protect me!

Text 44

he gopalaka he kripa-jalanidhe he sindhu-kanya-pate
he kamsantika he gajendra-karuna-parina he madhava
he ramanuja he jagat-traya-guro he pundarikaksha mam
he gopijana-natha palaya param janami na tvam vina

Translation

Oyoung cowherd boy! O ocean of mercy! O husband of Lakshmi, the ocean'sdaughter! O killer of Kamsa! O merciful benefactor of Gajendra! OMadhava! O younger brother of Rama! O spiritual master of the threeworlds! O lotus-eyed Lord of the gopis! I know no one greater than You.Please protect me.

Text 45

dara varakara-vara-suta te tanujo virincih
stotra vedas tava sura-gana bhritya-vargah prasadah
muktir maya jagad avikalam tavaki devaki te
mata mitram bala-ripu-sutas tat tvad anyam na jane

Translation

Yourwife is the beautiful daughter of the ocean, and Your son is LordBrahma. The Vedas are Your panegyrist, the demigods comprise Yourcompany of servants, and liberation is Your pleasure, while this entireuniverse is a display of Your magic power. Srimati Devaki is Yourmother, and Arjuna, the son of Bala's enemy, is Your friend. For thesereasons I have no interest in anyone but You.

Text 46

pranamam isasya sirah-phalam vidus
tad-arcanam prani-phalam divaukasah
manah-phalam tad-guna-tattva-cintanam
vacah-phalam tad-guna-kirtanam budhah

Translation

Thewise inhabitants of the heavenly regions know that the perfection ofthe head is to offer prostrate obeisances to the Supreme Lord, theperfection of the life-breath is to worship the Lord, the perfection ofthe mind is to ponder the details of His transcendental qualities, andthe perfection of speech is to chant the glories of His qualities.

Text 47

sriman-nama procya narayanakhyam
ke na prapur vanchitam papino 'pi
ha nah purvam vak-pravritta na tasmims
tena praptam garbha-vasadi-duhkham

Translation

Whatperson, even if he be most sinful, has ever said aloud the blessed nameNarayana and failed to fulfill his desires? But we, alas, never usedour power of speech in that way, and so we had to suffer such miseriesas living in a womb.

Text 48

dhyayanti ye vishnum anantam avyayam
hrit-padma-madhye satatam vyavasthitam
samahitanam satatabhaya-pradam
te yanti siddhim paramam tu vaishnavim

Translation

Theunlimited and infallible Vishnu, who is always present within the lotusof the heart, grants fearlessness to those who fix their intelligenceupon Him. The devotees who meditate on Him will reach the supremeperfection of the Vaishnavas.

Text 49

tat tvam prasida bhagavan kuru mayy anathe
vishno kripam parama-karunikah khalu tvam
samsara-sagara-nimagnam ananta dinam
uddhartum arhasi hare purushottamo 'si

Translation

OSupreme Lord, O Vishnu, You are the most compassionate. So now pleaseshow me Your favor and bestow Your mercy upon this helpless soul.Kindly uplift this wretch who is drowning in the ocean of materialexistence. O Lord Hari, You are the Supreme Personality of Godhead.

Text 50

kshira-sagara-taranga-sikara-
sara-tarakita-caru-murtaye
bhogi-bhoga-sayaniya-sayine
madhavaya madhu-vidvishe namah

Translation

Obeisancesto Lord Madhava, enemy of the Madhu demon. His beautiful form, lying onthe couch of the serpent Ananta, is speckled by the shower of sprayfrom the milk ocean's waves.

Text 51

alam alam alam eka praninam patakanam
nirasana-vishaye ya krishna krishneti vani
yadi bhavati mukunde bhaktir ananda-sandra
karatala-kalina sa moksha

liberation from the cycle of birth and death'); return false">moksha-samrajya-lakshmih

Translation

Bythemselves the words "Krishna, Krishna" are sufficient to drive awaythe sins of all living beings. Anyone who possesses devotion for LordMukunda that is densely imbued with ecstasy holds in the palms of hishands the gifts of liberation, worldly influence, and splendor.

Text 52

yasya priyau sruti-dharau kavi-loka-virau
mitrau dvi-janma-vara-padma-sarav abhutam
tenambujaksha-caranambuja-shat-padena
rajna krita kritir iyam kulasekharena

Translation

Thiswork was composed by King Kulasekhara, a bee at the lotus feet of thelotus-eyed Lord. The king's two beloved friends are the twin stems ofthe glorious lotus of the brahmana community, expert Vedic scholarsrenowned as leaders of the community of poets.

Text 53

mukunda-malam pathatam naranam
asesha-saukhyam labhate na kah svit
samasta-papa-kshayam etya dehi
prayati vishnoh paramam padam tat

Translation

Whoamong those who recite this Mukunda-mala will not achieve completehappiness? An embodied being who chants these prayers will have all hissinful reactions eradicated and proceed straight to the supreme abodeof Lord Vishnu.

Edited by lola610 - 13 years ago

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Ms. Lucile Johns

Last Updated: 12/19/2022

Views: 6009

Rating: 4 / 5 (61 voted)

Reviews: 84% of readers found this page helpful

Author information

Name: Ms. Lucile Johns

Birthday: 1999-11-16

Address: Suite 237 56046 Walsh Coves, West Enid, VT 46557

Phone: +59115435987187

Job: Education Supervisor

Hobby: Genealogy, Stone skipping, Skydiving, Nordic skating, Couponing, Coloring, Gardening

Introduction: My name is Ms. Lucile Johns, I am a successful, friendly, friendly, homely, adventurous, handsome, delightful person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.